关键词:
吕洞宾、闽音
警句:
四海谁知我,一剑横空几番过。
1.
宋高宗绍兴年间,临安城里忽然流传起一阕《洞仙歌》,说是从苏州传来,其间大有异处:
飞梁压水,虹影澄清晓。
桔里渔村半烟草。
叹今来古往,物是人非,天地里、惟有江山不老。
雨巾风帽。
四海谁知我,一剑横空几番过。
按玉龙、嘶未断,月冷波寒,归去也、林屋洞天无锁。
认云屏烟障是吾庐,任满地苍苔,年年不扫。
从词义揣摩,填词者当是从某座桥下经过,发出些白云苍狗、沧海桑田的感叹;他还描绘出自己的模样:穿着雨披,戴着风帽,乘坐飞剑在天际往来,住在群山深处,好不逍遥自在。从“一剑横空几番过”来看,这分明就是八仙中的吕洞宾嘛。
这首词是在苏州垂虹桥上率先被人发现的,蹊跷的是,词句就题写在桥中心的外侧,无论人在桥上、岸上、船上,都够不到题词的那个位置,若不是神仙悬浮在空中题写,断乎没有另一种可能。这样一路推测下来,这一定真是吕洞宾的亲笔了!
这是何等爆炸性的新闻,不多日便尽人皆知,甚至上达天听。宋高宗赵构读着这首词,忽然笑了。
2.
宋高宗冁然而笑:“这哪是吕洞宾的词,一定是某个福建秀才写的。”
臣下如坠云里雾中,不明白圣上何出此言。高宗解释道:“你们只要看这首词的用韵,分明杂有闽音!”
写诗填词,无论用韵用字,在音律上都有严格的要求。读音不但会随时间而变,也会随地域而变,诗词领域里同样有推行“普通话”的必要,而这一种“普通话”就是全国通行的韵谱。今天我们读唐诗宋词,会感觉到有很多不押韵或平仄不协的地方,那就是因为时至今日,字音已经与唐代大不相同。后人写诗填词,在基本训练里就有熟背韵谱这一项,只有背熟了韵谱,才能以唐人的读音,也就是诗词里的“普通话”来写作。如果韵谱掌握不熟,就很难通过科举考试。那些方言色彩较重的地区,考生们总要比常人多花些功夫。
宋高宗从《洞仙歌》里读出了闽音,所以判断这定是某位福建秀才的作品。纵使神仙当真存在,吕洞宾这位山西籍的神仙也不可能用福建话来填词吧。
许久以后,《洞仙歌》的作者身份终于浮出水面,他叫林升,果然是一名福建秀才。
3.
“山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休。暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。”每个人对这首诗都不陌生,它是临安某酒楼上的题壁之作,作者就是这位林升。《洞仙歌》的题写真相也随着作者身份的暴露而广为人知:那是林升乘坐大船逼近桥洞,站在船篷顶上写的。写罢驾船而去,水天渺然,旁无来迹,世人怎能不以神仙疑之。
真相一经曝光,所有人都不禁哑然失笑,怪这林升也太有作怪精神了。
林升确实很有作怪精神,他是那个时代里首屈一指的行为艺术家,以神仙口吻写诗填词其实是他的老套路了。
某次林升一身道士装扮,独游西湖,在湖边的酒楼饮酒。他吩咐酒保只要看自己的酒杯空了,不必多问,立即续满,至于酒钱,可随意去自己那只虎皮荷包里取。林升就这样不住地饮酒,酒保也不住地给他续杯,不住地从虎皮荷包里取酒钱,待林升数斗饮尽之后,有好事者窥探他的荷包,发现里边的银钱竟然丝毫不见减少。
酒楼里的看客越聚越多,纷纷议论是否遇到了神仙。只见林升酒兴浓时,要来笔墨,在墙壁上题诗道:“药炉丹灶旧生涯,白云深处是吾家。江城恋酒不归去,老却碧桃无限花。”
第二天,神仙来西湖饮酒的消息迅速传遍临安。至于林升究竟在那个虎皮荷包上做了什么手脚,史料便没有给我们任何线索了。