由阿瑟·格蒂斯(Arthur Getis)等三位作者编著的《地理学与生活》(Introduction to Geography ),是西方较为流行的一本地理学教科书,人们通常用其中两位作者Getis & Getis的名字来指称该书。这个中译本是根据2008年出版的第11版翻译的。
地理学是一门既古老又年轻的科学,本书内容充分反映了这个特点:全书分为四篇,均以“传统”贯穿——自然科学传统、文化-环境传统、区位分析(或空间)传统和区域分析传统。传统,反映了地理学古老的一面。而在各章节里,又详述了现代地理学理论与实践的发展和应用,反映了其年轻的一面。因此,译者认为,本书的主旨是阐述地理学的传承、发展与应用。
无论中外,地理学通常被定义为对地球表面的描述,就是对面积、人口、山川、物产的记述。我国古代,更把地理和风水混为一谈,把看风水的从业者尊称为地理先生。
近代科学的发展,使地理学的研究内容从对自然的描述逐渐变成了对自然的解释,进而提出合理利用、改造和保护环境的方法。
西方国家的地理学,在20世纪经历了从衰落到复兴的过程,20世纪70年代以来,其甚至发生了革命性的改变。以美国地理学为例,在研究领域开拓、方法论、地理技术、电脑应用、地理信息系统、地理表述方法等方面,都取得了长足的进步。地理学从业人员数量、在校学生人数、在美国教育法中的地位、地理学会会员人数等方面,都在不同程度上超过许多学科。
对于这种变化,美国国家研究院、地学-环境与资源委员会、地球科学与资源局和重新发现地理学委员会共同编辑出版了一本总结性著作《重新发现地理学——与科学和社会的关联》(有中译本)。
饶有兴趣的是钱学森先生对地理学的关注,他的学术领域本来与地理学风马牛不相及,但他却对地理学一往情深,并对地理学的发展寄予厚望。他在现代人类知识体系的11个门类中,将地理科学归结为自然科学与社会科学之间的桥梁科学;在五大开放的复杂巨系统中,把地理系统排在星系系统与社会系统之间;在社会总体设计部下设四大建设中,将地理建设与政治文明、物质文明、精神文明建设并列。钱学森把地理科学看作举足轻重的科学体系。钱学森从哲学高度,从人类知识体系的高度,从复杂性系统科学的理论框架中,从社会总体设计工程的实践出发,把地理学提升到为国民经济服务的科学,因此,地理科学具有重要的理论与实践意义。(参见钱学森等.《论地理科学》,杭州:浙江教育出版社,1994。)
近百年来,世界人口、科学技术与生产力的迅猛发展,在改善人类的生活质量和健康水平的同时,也带来了资源紧缺、环境污染与生态破坏等严重问题,人类面临着严峻的挑战。人口—资源—环境—可持续发展问题成为政界和科技界的热门话题。读者面前的这本著作就涉及这些问题的方方面面,相信读者会从中获得必要的科学知识和启发。
本书共13章,其中第1章至第5章前半部分由韩慕康老先生所译,第10章与第11章为孙颖翻译,而第5章后半部分与其余各章的翻译及全书的校订工作由黄润华完成。
虽然译者们长期从事地理科学和环境科学教学与研究,但是翻译内容如此广泛的著作仍然不无困难。我们抱着与读者一起学习和研究的态度翻译本书,对一些未有定译的词语和较生僻的概念,我们都一一加了脚注,以方便读者阅读和理解。译文虽经多次校对,但错误在所难免,欢迎读者不吝指正。
黄润华2013年3月于北大燕北园