首页 » 读书杂释 » 读书杂释全文在线阅读

卷十三 說文

关灯直达底部

艾乂䢃㣻

按《說文·艸部》云:「艾,冰臺也。」《丿部》云:「乂,芟艸也。從丿,從乀,相交。刈,乂或從刀。」乂,正字;刈或體字;艾,借字也;古多通用。又,乂治之乂,《說文》作䢃。懲艾之艾,《說文》作㣻。今則以乂為治䢃之䢃,而以艾為㣻懲之㣻。是以古人借字為正字,而不識本字也。

說字兼說釋談說兩義

《說文》無悅字,此唐以後俗字也。《言部》「說」字解云:「說,釋也。一曰談說。」一字兼兩義,蓋言字古文A1,與A1字形近,故說或訛作悅也。懌字經典通用「釋」,亦通作「繹」。《采部》:「釋,解也。」《爾雅·釋詁》:「懌,樂也。」《眾經音義》引舊注云:「懌,意解之樂也。」以「解」為義,與「釋」同。而《釋詁》又曰:「懌,釋服也。」則是懌、釋本為兩字。按諸書義各不同。《靜女》詩箋之「說懌」當為「說釋」,為書說而陳釋之也。張衡《天象賦》:「女史掌彤管之訓。」謂之曰「訓」,則不徒記事,宜為書說而陳釋之,與箋同意。至《說文》「說」字「說釋」之訓,即今「悅懌」字。懌字之通用釋者:《顧命》「王不懌」,《釋文》云:「馬融本作不釋」,則也。或以《說文》「說釋」之訓,亦與鄭箋同本三家《詩》為義,則許氏何必又云「一曰談說」乎?既有「談說」之訓,則知「說釋」之訓為今「悅懌」字矣。釋為本字,繹為借通用之字,懌為漢以前鄉壁虛造之字。《爾雅·釋詁》之分懌、釋為兩字者,當是後人肆意增益。諸經典懌字乃相承傳寫便俗,而不求本原者也。凡諸難明之義,賴有許氏書耳。

足部多部無跢字

《說文·言部》「誃,離別也。從言,多聲。讀若《論語》『跢予之足』。周景王作洛陽誃台」。今《論語》有「啟予足」句。按《爾雅·釋言》:「謻,離也。」是許氏本《爾雅》為訓也。凡曰讀若者,擬其音也。《足部》、《多部》無跢字,此或壁中古文。《方言》云:「跢,跌蹷也。」注:「跌蹶,偃地也。江東言跢。」《廣雅》:「蹢、䠱、跢,跦也。」《文選·文賦》、《嘯賦》注俱以「跢跦」為「踟躕」字,則皆與《論語》義不合也。按《論衡·四諱》引《論語》作「開予足,開予手。」開與啟通,則今文作啟,是也。又按《漢書·諸侯王表》「周有逃責之臺」,服虔注:「赧王負責逃此臺,因名之。」劉德注:「洛陽南宮謻臺是也。」「謻」與「誃」通。《集韻》云:「凡門堂臺榭別出者,曰謻。」是亦以離別為義。《戰國策》「出誃門也」注:「誃,別也。」《晉書·載記·劉曜傳》「謻門旦空」注:「謂別門也。」其證也。

笑字從夭不從犬

段玉裁《說文解字注》有固執難通之義,如《竹部》笑字。徐鍇則缺此篆,徐鉉則據孫愐《唐韻》以補之,云:「《唐韻》引《說文》云:『喜也。從竹,從犬。』」而不述其義。李陽冰刊定《說文》「從竹,從夭」,義云:「竹得風,其體夭屈,如人之笑。」段氏力譏其妄,引顏元孫《幹祿字書》、張參《五經文字》,以為竹下從犬之據,並詆楊承慶《字統異說》所云「從竹,從夭。竹為樂器,君子樂,然後笑」之不可信。鼒按:此說不始於楊承慶也。《一切經音義》二引《字林》云:「笑,喜也。從竹,從夭,夭聲。竹為樂器,君子樂,然後笑也。」是楊承慶之所本也。呂忱晉人,去漢不遠,必有師說,且以竹會意,以夭諧聲,與六書之指無所乖謬,彼《玉篇》、《唐韻》之「從竹,下犬」,安知非唐刊本之誤?至顏元孫之《干祿字書》、張參之《五經文字》亦有不能盡合於古者矣。《漢書·薛宣傳》、《穀永傳》、《敘傳》上,作「關」,《集注》云:「關,古笑字。」《史丹傳》、《外戚傳》作「咲」,《集注》亦云:「咲,古笑字。」關、咲雖俗文無足據,然其體皆不從犬。又,陸德明《經典釋文》並多作笑,不獨唐元度《九經字樣》之有{犬}、笑二體也。鼒謂:漢人訓詁之書,既百不存一,《說文》古本又不可見,讀書者於此,蓋闕如耳。

佛字以隱蔽為義

《說文·人部》「佛,見不審也」,《係傳》作「見不諟也」。蓋古從弗之字,多以隱蔽為義。車之茀為車蔽,衣之紼為蔽膝,山之岪為山肋;道人自隱蔽,則必曲以自全,故拂、弗俱為矯戾。隱蔽則不見,故芾亦有小義。芾字從巿,《說文》云:「巿,韠也。上古衣,蔽前而已,巿以象之。」經典通用芾、紱、黻、紼、茀字。同一借,紱、黻以同聲,芾、紼、茀則聲義皆兼,以皆有隱蔽義也。

厲旱石也漢書注誤作皂

《說文》解「厲」字云:「厲,旱石也。」段玉裁曰:「旱石,剛於柔石者。《禹貢》:『厲砥砮丹。』《大雅》:『取厲取鍛。』」鼒謂:解旱為剛,良是。《古微書》引《春秋考異郵》曰:「旱之言悍也。」《文選·鵩鳥賦》注云:「捍與旱同。」是悍之從旱,亦以剛為義,與上「厎,柔石也」文正相承。《漢書·枚乘傳》:「磨礱底厲。」注作「厲,皂石也」。乃形近之訛,說文無皂字。

厲讀為賴

《論語》「未信則以為厲己也」。《集解》引王肅注:「厲,病也。」《釋文》引鄭注曰:「厲,讀為賴。」此非改字異義,所以正音也。按《說文》「厲」字「從廠,蠆省聲。{厲蟲},或不省。」從蠆得聲,則不當讀如力製切,其為賴音無疑矣;故《說文》無癩字,今疫癘字即癩字也。《史記·刺客列傳》、《范睢蔡澤列傳》「漆身為厲」。《索隱》曰:「厲,癩病也。」又曰:「厲、賴聲相近。」《莊子·齊物論》「厲與西施」。《釋文》引司馬注云:「厲,病癩。」《左·昭四年》「遂城賴」,《公》、《穀》作「遂城厲」。《漢書·地理志》注亦云:「厲讀曰賴。」蓋此字本同音,其「力製切」者,非厲之本音也。其以厲為癩字者,厲即癘之省文借也。《衛風》「淇厲」與「無帶」協。《小雅》「垂帶而厲」與蠆字、邁字協。《大雅》「降此大厲」與瘵字、屆字協。其讀如賴,可知矣。厲,病也;賴亦病意,皆癩、癘之省文也。故曰:鄭之注《論語》,非改異義,所以正音也。

厲讀為列烈裂連剌

厲之讀賴,有明徵矣。而去、入通音,則又有讀為列、烈、裂、剌等音矣。聲轉字異,有讀為連者矣。今疏證其義如左,俾學者知古人音訓相生之義,而無惑於經文字畫之異焉。按厲、烈音訓相生。《周禮·山虞》:「為之厲禁。」司農注云:「厲,遮列守之。」《司隸》:「掌王宮與野舍之厲禁。」注云:「厲,遮列也。」《墓大夫》:「帥其屬而巡墓厲。」注云:「厲,墳塋遮列處。」又如猛厲、剛厲俱轉訓烈。《禮記·祭法》「厲山氏之有天下也」。注云:「厲山氏,炎帝也。起於厲山。或云:有烈山氏。」《左·昭二十九年傳》作烈山氏。《周禮·宗伯》注:「有厲山氏之子曰柱。」《釋文》云:「厲本作列。」厲、烈相通,故癘與㾐亦相通。《公羊傳》曰:「大瘠者,何㾐也。」是諸書劄厲字皆㾐之借也。又《都人士》:「垂帶而厲。」箋云:「厲字當作裂。」《左傳》「鞶厲」,《內則》鄭注作「鞶裂」,是又以厲為裂之借也。又,方音不同,轉入平聲,故厲山、烈山,《史記正義》引《世紀》作連山氏。又,橫紐作入聲,故《秦本紀》「厲龔公」,又作「剌龔公」也。