“怪哉”是奇怪的意思。鲁迅先生在《从百草园到三味书屋》中写道:“不知从那里听来的,东方朔也很渊博,他认识一种虫,名曰‘怪哉’,冤气所化,用酒一浇,就消释了。”“怪哉”作为一种奇怪的虫子,汉代的时候就已经存在了。
《太平广记》引《小说》载:“汉武帝幸甘泉,驰道中有虫,赤色,头、牙、齿、耳、鼻尽具,观者莫识。帝乃使东方朔视之,还对曰:‘此虫名怪哉,昔时拘系无辜,众庶愁怨,咸仰首叹曰:怪哉怪哉。盖感动上天,愤所生也,故名怪哉。此地必秦之狱处。’即按地图,信如其言。上又曰:‘何以去虫?’朔曰:‘凡忧者,得酒而解,以酒灌之当消。’于是使人取虫置酒中,须臾糜散。”
这是一个非常神奇的故事,同时也是对秦暴政的控诉。汉武帝到甘泉宫游玩,在专供皇帝行走的驰道上发现了一种虫子,全身都是红色的,像人一样有头有牙有齿有耳有鼻子,可是谁都没见过这种虫子,也没人认识。汉武帝于是派著名的博物学家东方朔前去察看。东方朔回来向汉武帝禀报说:“此虫名叫‘怪哉’,是被关押到监狱里的无辜之人忧愁抱怨、仰首叹息的时候发出的声音。这种哀怨的声音就是‘怪哉怪哉’。因此感动上天,诞生了这种虫子。此地一定是当年秦朝的监狱。”汉武帝派人按图索骥,果然是秦朝的监狱所在地。汉武帝又问东方朔怎么才能消解掉“怪哉”,东方朔回答道:“酒能解忧,用酒一浇灌它们就消失了。”果然,按照东方朔的办法一试,“怪哉”立马就不“怪哉”,而是纷纷解体,无法再向上天诉说怨情了。
由此可见,“怪哉”乃是身陷囹圄不得自由的无辜犯人发出的哀鸣,今天的人们动不动就对奇怪的事情表示“怪哉”,简直是身在福中不知福啊!