美国著名文学批评家、“芝加哥学派”第二代领军人物韦恩·布斯的代表作The Rhetoric of Fiction初版于1961年,其后再版多次,被列为西方现代小说理论的经典之作。《美国百科全书》将该书誉为“20世纪小说美学的里程碑”。
1986年,《小说修辞学》的中文简体版第一次在国内出版。该版的翻译分工如下:华明译序言、第一至第五章、第七至第九章、第十三章,胡苏晓译第十至第十二章,周宪译第六章。在该版的翻译过程中,得到北京大学哲学系叶朗、英语系王宁以及北京大学出版社江溶的帮助与指导。《小说修辞学》中文版面世后,对国内的小说批评和理论研究起到了积极的推动作用,众多大学中文系将此书列入文艺理论或者外国文学专业参考书目。
此次重出简体中文版,由南京师范大学文学院影视艺术研究所所长、博士生导师华明教授对译稿进行了修订。南京大学人文社会科学高级研究院院长、博士生导师周宪教授撰写了修订版序言。本版订正了正文及注释中的错译、漏译之处,梳理了部分语句,将部分人名、书名改为时下通行译法,并更新了部分注释中的作家生卒年等资料。为了保全该书的原貌,便于研究者参考,保留了原著的参考文献,只是略去了最后一部分作品的索引,特此说明。希望这一版的《小说修辞学》能带给读者新的启示,若仍有不足之处,也欢迎读者批评指正。
2017年7月