叶檀:复旦一开始不道歉,我觉得是不是有个心理战,他们觉得我也没有全部复印。
冯唐:是啊,参与工作的人员还觉得挺委屈的,在现在的标准下他们已经算是认真干活的人了,看了日本的,看了德国的,有可能还看了韩国的,看了很多很多,找出最好的来模仿了一下,然后还做了一个预案,最后说他们抄袭,他们心里还挺委屈。话说回来,这里头涉及一个讲究和将就的问题。咱们现在是太将就了,像复旦这样的大学,110年校庆,大家认为该讲究一点的时候、该讲究一点的地方、该讲究一点的人,结果你不讲究,让人就觉得有点失望。
斯蒂芬·金,美国畅销书作家,写过剧本、专栏评论,曾担任电影导演、制片人以及演员。斯蒂芬·金作品销售超过3亿5000万册,以恐怖小说著称。他的作品超越于传统的恐怖小说,不靠具体的意象来获得恐怖效果,而是通过对事件气氛的营造来震慑读者。代表作品有《肖申克的救赎》《绿里》《尸骨袋》。
西德尼·谢尔顿(1917—2007),美国传奇作家,是当今世界顶级说故事高手,全球有180个国家引进了他的作品。他52岁时才跨入小说作家行列,几乎每本小说都是出版不久就登上全美畅销书排行榜。他的小说大多以西方上流社会的活动为背景,他的故事情节跌宕起伏、一波三折、悬念丛生,时空跨度大、人物多、涉足领域广,读罢有酣畅淋漓的感觉。
窦文涛:讲究和将就,这俩词说得好。
叶檀:复旦的历史上有那么多故事,随便励志的、感恩的,什么都有,都很好,为什么要去做这种抄袭的事情啊?他们可能是觉得这符合当下的意识。
窦文涛:我觉得今天中国很多搞创作的人,可能已经不再能从创作里面得到快感了,就觉得是交差,你提标准我交差。我觉得一个作家如果还能从写作里获得快感,你怎么会去抄呢?你会让自己的灵感得以发扬、得以实现啊。
冯唐:那是最快乐的事儿。
窦文涛:就像复旦,其实宣传片是小事,应该说说那些跑项目、拿论文的事儿,还有几个教授能从做学问里获得快感?如果事情都变成了交差,拿到一个课题、拿到一个奖项、发表一篇论文都变成了交差,这时候抄就是很自然的情况了,因为我从这里边没获得什么荣耀。
冯唐:如果缺少了创造的快乐,哪怕花很多工夫很多钱,最后出来的东西一定不是一等一的。
窦文涛:绝对的!
冯唐:哪儿有噘着嘴能把事情做得特别好的?网友说不要老吐槽复旦了,说什么“复印”大学之类的,人家至少复制水平相对高,有漂漂亮亮的画面等。有的学校倒是原创,原创得跟“蓝翔”一样……