首页 » 就这900句:玩转日语 » 就这900句:玩转日语全文在线阅读

《就这900句:玩转日语》场景五 我们去吃美食吧

关灯直达底部

上餐馆吃饭

麦当劳、肯德基

去吃比萨

喝咖啡

去酒吧

1 上餐馆吃饭

越高档的餐厅越需要事先预约。预约时,不仅要说清人数和时间,也要表明是否要吸烟区或视野良好的座位。如果是生日或其它特别的日子,可以告知宴会的目的和预算。在预定时间内到达,是基本的礼貌。

口语大放送

● 餐位

1 我想预订餐位。レストランを予約よやくしたい。

句型衍生

① わたし食事しょくじ予約よやくします。

我要订餐位。

② もしもし,わたし食事しょくじ予約よやくしたいです。

喂,我想要订餐位。

③ 店員てんいんさん,わたしは1つの個室こしつ予約よやくしたいです。

服务员,我想订一个雅间。

2 还有空座位吗?まだくうせきはありますか。

句型衍生

① 個室こしつはありますか。

有雅间吗?

② 4にん使つかえるくうせきはありますか。

有四个人用的空位吗?

③ 全部ぜんぶで6にんすこおおきいテーブルはありますか。

一共6位,有大一点的桌子吗?

3 请帮我们找张4个人用的桌子。4にんがけのテーブルを1つさがしてください。

句型衍生

① 8にん使つか個室こしつはありますか。

有八人用的包间吗?

② 2人ふたり使つかうテーブルはありますか。

有两个人用的桌子吗?

③ 店員てんいんさん、6にん使つかえるしつはありますか。

服务员,有六个人用的雅间吗?

● 点菜

4 能把菜单给我看看吗?メニューをみせてもらえますか。

句型衍生

① メニューをください。

请给我菜单。

② メニューのなかなにとくべつりょうはありますか。

菜单上有什么特别的菜吗?

③ どうしてこのメニューのえいしょうかいがないのですか。

为什么这个菜单上完全没有英文介绍?

5 我待一会儿再点。あとでちゅうもんします。

句型衍生

① さきてから、あとでちゅうもんします。

先看一下,等一下再点。

② 店員てんいんさん、りょうちゅうもんしたいんですが。

服务员,我们点菜。

③ メニューはここにいてください、あとであなたをびます。

菜单放在这里吧,一会儿再叫你。

6 我们准备点菜了。わたしたちはちゅうもん準備じゅんびができた。

句型衍生

① わたしたちりょうちゅうもんしたいんですが。

我们要点菜。

② 店員てんいんさん,こっちにて,りょうちゅうもんします。

服务员,过来一下,我们要点菜。

③ わたしたちはもうわりました,りょうちゅうもんするところです。

我们已经看好了,要点菜了。

● 口味

7 我不喜欢吃辣的。からいのがきらいだ。

句型衍生

① わたしあぶらっぽいりょうきらいです。

我讨厌吃油腻的菜。

② わたしはとてもあさっりしたほんりょうきです。

我很喜欢吃清淡的日本菜。

③ わたしあまものがあまりきではありません。

我不喜欢吃甜的食物。

8 我刚点的牛排要全熟的。ちゅうもんしたビーフステーキはウエルダンだ。

句型衍生

① わたしれいめんちゅうもんします。

我点一份冷面。

② わたし焼肉やきにくべます、きみは。

我吃烤肉,你呢?

③ 店員てんいんさん、わたしたち2つ寿司すしちゅうもんします。

服务员,我们要两份寿司。

9 这道菜请不要放洋葱。このりょうたまねぎはいりません。

句型衍生

① とうがらはいらない。

不要放辣椒。

② あぶらぎないでください。

请不要放太多的油。

③ このりょうはくれぐれもニンニクをれないでください。

这道菜请千万不要放大蒜。

● 结账

10 给我账单,好吗?お勘定かんじょう、おねがいします。

句型衍生

① レシートをしてください。

给我账单。

② 店員てんいんさん、勘定かんじょうします。

服务员,买单。

③ おねえさん、勘定かんじょうしてください。レシートをください。

小姐,买单。给我账单。

11 我请客啦。わたしはらうよ。

句型衍生

① わたしはらいますよ。

我来买单吧。

② こんわたしがおかねはらいます。

这次我来付钱吧。

③ こんわたしたちかんにしましょう。

这次我们AA制吧。

12 我请客。おごるよ。

句型衍生

① どうぞ。

你请。

② こんわたしがおごります。

这次我请客。

③ やあ、あなたはまたけて、またあなたがおごるんですよ。

呀,你又输了,这次你请客哦。

13 我们各付各的吧。わたしたちかんにしよう。

句型衍生

① かんにしましょう。

我们AA制吧。

② かんしましょう。

这次咱们AA制吧。

③ もういいよ、わたしはらいます。

好了,还是我来付钱吧。

● 打包

14 我想把剩下的打包带走。のこものかえりたい。

句型衍生

① 梱包こんぽうして下さい。

请打包。

② わたし梱包こんぽうしてってかえりたいです。

我想打包带走。

③ 店員てんいんさん、このりょう梱包こんぽうしてください。

服务员,请把这道菜打包。

交流面对面

会话一

A:いらっしゃい。

B:すみません、予約よやくしたいんです。

A:なんごろですか。なんめいですか。

B:こん6ごろ、10めいです。

A:欢迎光临。

B:你好。我想定个位置。

A:什么时候来呢?一共几位?

B:今天晚上6点左右,一共10位。

会话二

A:いらっしゃい。なんめいですか。

B:2にん使つかうテーブルをさがしてくたさい。

A:すみません。いまないです。やく10ぷんあります。

A:您好。几位?

B:请给我们找一张2人用的桌子。

A:不好意思。现在没有。大概十分钟后就有了。

会话三

A:店員でいんさん、ちゅうもんねがいします。ノリごはんきをふたつとれいめんふたつ。

B:なにみませんか。

A:ビールほん

B:はい、かしこまりました。

A:服务员,点菜。来两个紫菜包饭和两碗冷面。

B:不喝点什么吗?

A:给我们两瓶啤酒。

B:好的,我知道了。

文化穿越

在日本去餐馆就餐,如果是比较高级的餐厅,有必要事先预约。而且进入这样的餐厅需要衣着整洁,有时必须佩戴领带或身着正装,不然会被拒之门外。一般的家庭式餐厅对服装的要求就不那么严格了。根据饭店风格的不同,有的饭店像西方那样,在宽敞的房间里摆上几张桌子,几桌客人一起进餐,有的饭店在桌子之间会用屏风隔开,有的饭店可以订单间。

2 麦当劳、肯德基

日本满大街的麦当劳和肯德基,如果你喜欢吃西餐口味的,这是个不错的选择。日本的麦当劳和肯德基跟中国差不多,不过价格稍微贵一点。

口语大放送

● 点套餐

1 请给我来一份一号套餐。1ばんセットを1ひとつください。

句型衍生

① わたしにワンハンバーガーを一つください。

给我一个汉堡。

② 2ばんていしょくを1にんまえください、おいくらですか。

给我一份2号套餐,多少钱?

③ わたし1杯いっぱいのコーラと1ひとふくろのフライポテトをください。

给我一杯可乐和一袋薯条。

● 点汉堡

2 我要一个巨无霸。ビッグマックを1つください。

句型衍生

① サンドイッチをひとつください。

我要一份三明治。

② 店員てんいんさん、サラダをひとつください。

服务员,我要一份沙拉。

③ それじゃなくて、わたしにトウモロコシのサラダをひとつください。

不是那个,我要一份玉米沙拉。

● 点饮料

3 我要一小杯可乐。コーラのS(エス)を1つください。

句型衍生

① つめたいコーヒーを1はいください。

我要一杯冷咖啡。

② 店員てんいんさん、1つのL マライポテトをください。

服务员,我要一个大号薯条。

③ わたしは2まいからてばさきがほしいです。いくらですか。

我要两个香辣鸡翅。多少钱?

● 点薯条

4 我要一个大号薯条。ポテトのL(エル)を1つください。

句型衍生

① 店員てんいんさん、1つのL ポテトをください。

服务员,我要一个大号薯条。

② わたしはトマトケチャップがほしいです。

我要一点番茄酱。

③ それじゃなくて、ワンち―ズバーガーをひとつです。

不是那个,我要一个芝士汉堡。

● 点冰淇淋

5 我要一个草莓圣代。ストロベリーサンデーを1つください。

句型衍生

① アイスクリームをください。

我要一个冰淇淋。

② 店員てんいんさん、わたしはトマトケチャップがほしいです。

服务员,我要一点番茄酱。

③ わたしはハンバーガーをーつと1杯いっぱいエルのコーラがほしいです。

我要一个汉堡和一大杯可乐。

● 点水果派

6 我要两块麦辣鸡翅和一个草莓派。マックスパイシーチキン2つといちご(ストロベリー)パイを1つ。

句型衍生

① コーラを一杯いっぱいください。

给我一杯可乐。

② 1つのハンバーガーとポテトをーつください。

给我一个汉堡和一袋薯条。

③ 1つのハンバーガーと1杯いっぱいおおきいコーラをください。

给我一个汉堡和一大杯可乐。

● 要番茄酱

7 我想要点儿番茄酱。ケチャップしいです。

句型衍生

① わたしはナプキンがほしいです。

我想要点餐巾纸。

② 店員てんいんさん、M のコーラがほしいです。

服务员,我想要一小杯可乐。

③ 店員てんいんさん、わたし1杯いっぱいのさとうのれないコーヒーがほしいです。

服务员,我想要一杯不加糖的咖啡。

● 食品外带

8 在这儿吃。ここでべます。

句型衍生

① ここでべません。

不在这儿吃。

② かえります。

请打包,我要带走。

③ かんはいくらでもあるから、ここでべましょう!

时间多的是,我们就在这里吃吧!

交流面对面

会话一

A:いらっしゃいませ。

B:3ばんセットをください。ジュースはコーラーにえてください。

A:はい、全部ぜんぶで350げんです。

B:はい、これで。

A:欢迎光临。

B:给我3号套餐。请把果汁换成可乐。

A:好的,一共是350元。

B:给你钱。

会话二

A:いらっしゃい。なにをごちゅうもんしますか。

B:ハンバーガーとポテトをひとつ、かえりです。わすれちゃた、あとつめたいコーヒーを一杯いっぱいください。

A:そしたら1ばんのセットでどうですか。もっとやすいです。

A:欢迎光临。您要吃点什么?

B:给我一份汉堡和一包薯条,打包带走。差点忘了,再给我一杯冰咖啡。

A:那样的话选1号套餐怎么样呢?还便宜。

会话三

A:いらっしゃい。なにをごちゅうもんですか。

B:ひとつポテトとコーラを二つ、そして、トマトケチャップがしいです。さん、なにべたい。

C:ねえさん、1ばんのセットをひとつとコーラー1ほんなかさん、どこでべるの。

B:ほかところないね。ここでべましょう。

A:欢迎光临。你点什么?

B:我要一大包薯条和两杯可乐。还有,给点番茄酱。小李,你想吃什么?

C:哦,小姐,给我一号套餐外加一瓶可乐。田中,我们在哪里吃?

B:别处没地方了。就在这里吃吧。

文化穿越

日本的麦当劳的虾堡能让美国人羡慕,为什么?因为日本的麦当劳不是直属麦当劳公司的,美国麦当劳公司只是控股50%。通常麦当劳的食谱都是全球统一的,所以全球的麦当劳的汉堡都是统一的,不能随便改配料。日本的麦当劳有自己的研发系统,日本麦当劳的汉堡可以自主研发。

3 去吃比萨

日本人对意大利式的美食情有独钟,什么意大利面、比萨之类的。你在日本可以去一次意大利的餐厅,去尝试一下比萨的美味会是个很不错的选择。

口语大放送

● 点比萨

1 我想要个浇头齐全的比萨。カリっとけたピサがしいです。

句型衍生

① ピザをひとつください。

给我一个比萨。

② カリっとけたピザをひとつください。

给我一个浇头齐全的比萨。

③ おおきいサイズのピザをひとつください。

给我一个大号比萨。

2 我觉得一个大号比萨就够了。1つLサイズのピサでじゅうぶんだとおもいます。

句型衍生

① S のでいいです。

小号的就行。

② 1つS のピザでいいです。

拿一个小号比萨就够了。

③ わたしはすいていないから,1つのS サイズのピサがいいです。

我不饿,给我一个小号的比萨。

3 今天有特价比萨吗?今日きょうわりびきピザはありますか。

句型衍生

① アメリカンのピザはありますか。

有美国味的比萨吗?

② 今日きょう特価とっかのピザはっていませんか。

今天没有特价比萨卖吗?

③ すこししょっぱいあじのピザはありますか。

有稍微带点咸味的比萨吗?

● 点汤

4 我要一碗蘑菇汤。キノコスープがしいです。

句型衍生

① ここに1つをください。

给这里来一碗。

② すぐここにキノコのスープをひとつください。

请快点给这里来一碗蘑菇汤。

③ キノコスープのほかにべつのスープはありますか。

除了蘑菇汤以外,还有别的汤吗?

● 优惠卷

5 我可以使用这些优惠卷吗?びきチケットを使つかってもいいですか。

句型衍生

① わりびきけん使つかえますか。

可以用优惠卷吗?

② ピザをうのにわりびきけん使つかえますか。

买比萨可以用优惠券吗?

③ これらのわりびきけんはピザにしか使つかえませんか。

这些优惠券只能用来买比萨吗?

● 外卖送货

6 来两个比萨,带走。ピザ2つテイクアウトで。

句型衍生

① ここに2つのピザをください。

这里要两个比萨。

② 店員てんいんさん、ここに1つのピザをください。

服务员,这里来一个比萨。

③ 店員てんいんさん、1つのおおきいサイズのピザをください。

服务员,来一个大号的比萨。

● 结账

7 一共多少钱?全部ぜんぶでいくらですか。

句型衍生

① いくらですか。

多少钱?

② このピザはいくらですか。

这个比萨多少钱?

③ りますので全部ぜんぶでいくらですか。

都打包,一共多少钱?

交流面对面

会话一

A:どのあじのピザがべたいの。おおきいのをちゅうもんしませんか。

B:そんなにいてないので、ちいさいのでいいよ。

A:ちいさいピザを二つとコーヒー二つで。いくらですか。

C:百五十元ひゃくごじゅうげんです。

A:你想要吃什么口味的比萨?要不我们叫一个大的吧。

B:不怎么饿,小号的就可以了。

A:我们要两份小号比萨和两杯咖啡。总共多少钱?

C:总共是150元。

会话二

A:なんでピザがこんなにたかいですか。

B:おきゃくさん、こちらをてください。今日きょうすすめのピザがあります。もしけんがあるならばこれをえらんでください。

A:ぜんかい回もらったけん今日きょう使つかえる?

B:もちろんです。きできます。

A:这是什么比萨?怎么这么贵啊?

B:客人,请看这里。这儿有今天特价的比萨,如果你有优惠券就买这个吧。

A:上次来的时候领的优惠券,今天可以使用吧?

B:当然了。可以打9折。

会话三

A:もしもし、ピサは配送はいそうできますか。

B:はい、できます。おたくはどこですか。

A:新宿しんじゅく35ばんです。はやてください。

B:わかりました。すぐきます。

A:喂,您好。那里可以送外卖比萨吗?

B:嗯,可以的。请问您的地址是?

A:这里是新宿35号。请尽快给我们送来。

B:我知道了。马上给您送去。

文化穿越

日本人除了喜欢吃他们本国的料理,也钟情于意大利的食物,特别是比萨和意大利面,很多日本的大学生一般午餐就订购一个比萨饼解决午餐的问题。

4 喝咖啡

约上几个日本的朋友,一起去咖啡馆坐坐吧,喝杯香醇的咖啡,一起聊聊心事,一起畅想一下未来的打算和学习计划,会是件很惬意的事情哦。

口语大放送

● 提议喝咖啡

1 我们去喝杯咖啡吧!コーヒーをみにこう!

句型衍生

① わたしたちはコーヒーをみましょう!

我们去喝咖啡吧!

② いまいそが忙しいですか。コーヒーをみにきましょう。

你现在忙吗?我们出去喝杯咖啡吧。

③ 喫茶店きっさてんきましょう!あなたにおねがいしたいことがあります。

我们去咖啡馆吧!我有件事想拜托你。

● 询问爱好

2 你喜欢什么口味?どんなあじきなの。

句型衍生

① あなたは苦味にがみのコーヒーをみますか。

你要喝点带苦味的咖啡吗?

② あなたはどんなあじのコーヒーがきですか。

你喜欢什么口味的咖啡?

③ あなたはとうなしのコーヒーがきですか。

你喜欢不加糖的咖啡吗?

● 点咖啡

3 我想要杯咖啡。コーヒーおねがいします。

句型衍生

① わたしぎゅうにゅうなしのあついコーヒーがほしいです。

我想要杯不加牛奶的热咖啡。

② 店員てんいんさん、ここに2にはいぎゅうにゅうとうれたコーヒーをください。

服务员,这里来两杯咖啡,放点牛奶和糖。

③ 店員てんいんさん、カフェインなしのコーヒーはありますか。わたし1杯いっぱいください。

服务员,有不含咖啡因的咖啡吗?请给我一杯。

4 来一杯不含咖啡因的咖啡。カフェインなしのコーヒーを一杯いっぱいねがいします。

句型衍生

① とうのコーヒー。

无糖咖啡。

② 1杯いっぱいのインスタントコーヒーをください。

来一杯速溶咖啡。

③ わたしはカフェインなしのコーヒーがきです。1杯いっぱいください。

我喜欢不含咖啡因的咖啡。请给我来一杯。

5 请加点糖和牛奶。とうとミルクをれてください。

句型衍生

① すこしおれます。

放一点盐。

② おおくのをれます。

多放一点。

③ わたし1杯いっぱいとうぎゅうにゅうをいれたコーヒーをください。

给我一杯含糖和牛奶的咖啡。

● 叫营业员

6 喂,服务生!あのう、店員てんいんさん!

句型衍生

① 店員てんいんさん!

服务员!

② 店員てんいんさん、すことうとコーヒーをれてください。

服务员,放一点糖和咖啡。

③ 店員てんいんさん、ここに2にはいコーヒーをください!

服务员,这里来两杯咖啡!

● 续杯

7 能再给我续一杯吗?もう一杯いっぱいねがいしてもいいですか。

句型衍生

① もう1杯いっぱい

再来一杯。

② 店員てんいんさん、ここにもう1杯いっぱいをおねがいします。

服务员,这里再续一杯。

③ え、もうわった、店員てんいんさん、もう1杯いっぱいをください。

嗯,都喝完了,服务员,这里再来一杯。

交流面对面

会话一

A:つまらないね。

B:午後ごごひまね。コーヒーく。

A:いいね。会社かいしゃまえにコーヒーあるよ。

B:じゃ、こう!

A:好无聊啊。

B:下午办公室好像没啥事。咱们去喝杯咖啡吧?

A:好啊。公司前面就有间咖啡厅。

B:那我们走吧!

会话二

A:コーヒー一杯いっぱいください。

B:どんなあじのがきですか。とうりませんか。

A:らないです、すこ苦味にがみのあるコーヒーがきです。

B:はい、かしこまりました。おください。

A:给我一杯咖啡。

B:你喜欢喝什么味道的咖啡呢?要不要放糖?

A:不要,我比较喜欢喝苦一点的咖啡。

B:好的,知道了。请稍等一会儿。

会话三

A:いてるところある。

B:はい、なんめいですか。

A:ふたです。

B:どのコーヒーがしいですか。

A:ぎゅうにゅうれた、とうなしのコーヒーください。

A:服务员,有空位吗?

B:有的,几位?

A:两位。

B:你们想喝点什么咖啡呢?

A:我们要加奶不加糖的咖啡。

文化穿越

最初咖啡传到日本是元禄年间的长崎出岛,而人们正式接受是从明治时代开始。从明治时代到大正时代,文化沙龙帮助产生了几家咖啡屋,日本也终于进入咖啡文化的风气。然而对一般人来说依然是一种难得的店铺罢了。进入昭和时代更受大众的喜爱,第二次世界大战却因咖啡乃“敌国饮料”而停止输入,在日本人的生活中,咖啡一时销声匿迹。目前日本咖啡市场的情况竞争相当激烈,特别是进入平成时代更加地道的咖啡需求也随之增加了。

5 去酒吧

酒吧如同咖啡馆,自诞生以来就担负着社交的功能。繁忙的学习或工作之余,邀几个朋友,到酒吧里听歌跳舞,是一种极好的娱乐活动。在酒吧,你可以看到日本的时尚街舞,去看看吧。

口语大放送

● 提议去酒吧

1 咱们喝酒去吧!みにこう。

句型衍生

① さけみにいきます!

我要喝酒去!

② やあ、こんばんわたしたち晩私達はさけみにでいきましょう!

呀,今天晚上咱们喝酒去吧!

③ さけみにいきましょう、こんばんわたしがおごりますから。

我们喝酒去吧!今晚我请客哟。

2 这个位置有人吗?このせきいてる。

句型衍生

① ここにすわっていいですか。

可以坐这里吗?

② このいているせきすわっていいですか。

请问可以坐在这个空座位上吗?

③ おねえさん、この部屋へやいていますか。

小姐,请问这房间有人吗?

● 点酒及饮料

3 先喝点饮料吧。まずジュースでももうか。

句型衍生

① カクテルをみますか。

喝杯鸡尾酒吗?

② ブランデーをみますか。

喝点白兰地吗?

③ あなたはおさきにワインをみますか。

你要先喝杯葡萄酒吗?

4 给我一瓶啤酒!ビールをいっぽん

句型衍生

① ウィスキーをいっぽん

一瓶威士忌!

② ここに2にはいのブランデーをください。

这里来两杯白兰地。

③ 28ばんのテーブルに4ほんのブラックビールをください。

28号桌子上来四瓶黑啤。

5 我要杯加汽水的威士忌。ソーダをくわえたウィスキーをください。

句型衍生

① ウィスキーをいっぽんください。

给我一杯威士忌。

② 1杯いっぱいすいのブランデーをください。

来一杯无水白兰地。

③ ここに1いっぽんのフランスのカクテルをください。

这里来一瓶法国鸡尾酒。

● 劝酒

6 再给我来一杯。もう一杯いっぱいください。

句型衍生

① もう1杯いっぱいみましょう。

再喝一杯吧。

② おねえさん、もう1杯いっぱいをください。

小姐,再来一瓶。

③ ここにもう1杯いっぱいのカクテルをください。

这里再来一杯鸡尾酒。

7 干杯!かんぱい

句型衍生

① あなたに祝賀しゅくがをするためにかんぱいしましょう!

祝贺你,干杯!

② わたしたち協力きょうりょくのためにかんぱいしましょう!

为我们的合作愉快,干杯!

③ さあ、うつくしい明日あしたのためにかんぱいしましょう!

来,为了美好的明天,干杯!

8 再来点儿,怎么样?もうすこもうか。

句型衍生

① わたしってめません。

我醉了,不能再喝了。

② もう1杯いっぱい、もう1杯いっぱい、さあ、かんぱいしましょう!

再来一杯,再来一杯,来,干杯!

③ このブランデーのあじわるくないでしょうね。もうすこしいかがですか。

这个白兰地味道不错吧?再来一点,怎么样?

● 醉酒

9 我不能再喝了,已经差不多了。これじょうだ。もう結構けっこうです。

句型衍生

① めません。

我不能再喝了。

② ってめません。

我醉了,不能再喝了。

③ このさけつよすぎてわたしはもうめません。

这酒太有劲儿了,我已经不能再喝了。

10 你喝醉了。きみすいぱらったね。

句型衍生

① わたしいました。

我醉了。

② あなたはいましたか。じょうだんですよね。

你醉了吗?是开玩笑的吧?

③ ああ、あなたはもうすいぱらって、はやかえりましょう!

啊,你醉了,我们早点回去吧!

交流面对面

会话一

A:テンションひくいですね。みにきませんか。

B:いいよ。いいところっているよ。

A:どこ。

B:新宿しんじゅくに、ごとわったらこう!

A:心情郁闷,要不要去喝一杯啊?

B:好啊。我知道一个好地方。

A:在哪里?

B:在新宿,下班后就去吧!

会话二

A:ウィスキー一つください。サイダーりの。

B:はい、こおりりませんか。

A:もちろんるよ。

C:今日きょういっぱいんだね。大丈夫だいじょうぶ

A:大丈夫だいじょうぶ、まだめる。

A:我要一杯威士忌。加点汽水。

B:好的,要不要加冰块呢?

A:当然要加。

C:今天喝了挺多啊。你没事吧?

A:没事,我还能喝。

会话三

A:はんとしらいはじめてかいしょくです。みなさんかんぱいしましょう。

B:かんぱい

A:さん、大丈夫だいじょうぶ。まだむ。

B:もういい、みすぎだ。今日きょうここまで。

A:这是半年来我们第一次聚餐。大家一起干杯吧。

B:干杯!

A:小李,你还好吧?再来一杯吗?

B:不了,我喝多了。今天就到此为止吧。

文化穿越

在日本,喝酒的场合、方式是很多的。最出名,最有日本特色的就属“居酒屋”了,翻译成为中文就是“小酒馆”。日本人喝酒,量不大,但是,至少看起来是很爱喝的。因此,日本公司职员晚上出去喝酒,有“一次会”、“二次会”甚至“三次会”的说法,也就是喝了一个酒馆以后,再去喝第二家酒馆、乃至去喝第三家酒馆。这就是“泡”居酒屋的最重要的形式。日本人平素是讲究安静的,但大众化的居酒屋则永远是一个吵吵嚷嚷的地方,可以用“噪杂”两个字来形容。一个小团体相互之间可以大声地说话,根本不用照顾他人。估计日本人在职场的压力,有一半是在居酒屋里面掺合着酒精一起挥发的。