“先拔头筹”就是获得了第一名,成为冠军。“筹”是什么东西?为什么需要“拔”呢?相信很多人都不大清楚。
古代宴会时有一项礼制,同时也是一种娱乐,就叫“投壶”,即宾主依次用箭矢投向盛酒的壶口,以投中多少决定胜负,负者饮酒。《礼记》有一章专门规定了这项游戏的各种礼仪。投向壶口的箭矢就叫“筹”,是用木片制成的小棍儿或者小片儿,高级一点的用象牙制成。“筹”的用途很广,既可以当做箭矢,又可以用来计数,还可以作为领取物品的凭证。比如“筹码”这种东西,最早就是赌博业用于计算赌资的,后来引申为跟人谈判时自己拥有的本钱或者底牌。古人饮酒时用来计喝酒的杯数或者行酒令的用具叫作“酒筹”,“觥筹交错”的意思就是饮酒时酒杯和酒筹交错纷杂,比喻热热闹闹的样子。
“筹”的意思明白了,“先拔头筹”也就可以解释清楚了。古代举行骑马射箭比赛,先到终点的人要去袋子里“拔”出一枚最长的“筹”,这是冠军身份的象征,同时也是赛后领奖的凭证,故称“先拔头筹”。余下的人依次“拔”出袋中的“筹”,因此还有“略胜一筹”、“略高一筹”的成语。“先拔头筹”本义是指第一名,今天词义扩大了,比如足球比赛中的第一粒进球也可以称作“先拔头筹”,并不一定非要得冠军。